
杜老师:
有人把“框架”的“框”读成一声kuāng,这种读法是否妥当?谢谢。
湖南读者 姜女士
姜女士:
在1937年的《国语辞典》上,“框子”“门框”中的“框”读四声kuàng。1962年发表的《普通话异读词审音表初稿(第三编)》中,“框框”一词是轻声词,读音是kuāngkuang,其中的“框”读一声kuāng。这样,“框”就有了两种读音,一种是一声kuāng,另一种是四声kuàng。1966年文字改革出版社出的《汉字正字小字汇》说,“框子”“镜框”中的“框”读四声kuàng,“框框”中的“框”读一声kuāng。这个说法反映了当时“框”字存在两种读音的情况。
1985年公布的《普通话异读词审音表》规定,“框”字统读四声kuàng。也就是说,“框”在任何情况中都读四声kuàng,“框”的一声读法被取消了。现今,由于不时有人将“框”误读为一声,所以有的工具书提醒读者注意这一点。如《现代汉语规范字典》(上海辞书出版社,2015年版)说:“(框)旧读kuāng,今统读kuàng。”再如《新华多功能字典》说:“‘框’旧读kuāng,现在读kuàng。”注意下列句子中“框”的读音。
(1)老王画了条红线,把一小段文字框(kuàng)起来。
(2)要创新,就得突破某些传统的思想框框(kuàngkuang)。
(3)小李把镜框(kuàng)擦得干干净净。
(4)快过春节了,老刘写了一副自己编的对联贴在门框(kuàng)上。
(5)这些已经不适用于现在实际情况的条条框框(tiáotiáokuàngkuàng)应该废除。
因此,“框架”的“框”不宜读一声kuāng,应该读四声kuàng。
《语言文字报》原主编杜永道配资之家门户网站
要配资网提示:文章来自网络,不代表本站观点。